英語喫茶~英語・英文法・英会話~
英語喫茶トップページ
英語喫茶サイトマップ
著書向け確認問題はこちら
-英文法関係-
-英会話表現-
Page1
Page2
Page3
Page4
Page5
Page6
Page7
Page8
Page9
Page10
Page11
Page12
Page13
Page14
Page15
Page16
Page17
Page18
Page19
Page20
Page21
Page22
Page23
Page24
Page25
Page26
Page27
Page28
Page29
Page30
Page31
Page32
Page33
Page34
Page35
Page36
Page37
Page38
Page39
Page40
Page41
Page42
Page43
Page44
Page45
Page46
Page47
Page48
Page49
Page50
-学習の息抜などに-
-その他-

英語喫茶の基礎からの英語学習とやさしい英会話の表現等は、大学の先生方の協力により細部までチェックを入れて作成しています。



英語喫茶はスマホ等にも
対応しています。


SINCE 2004.11. 1

Copyright(c) 英語喫茶
~英語・英文法・英会話~





 英語喫茶のサイト内検索 やさしい英会話の表現

英語喫茶やさしい英会話の表現>あるうわさ Page41



やさしい英会話の表現ページ41-あるうわさ-英語喫茶~英語・英文法・英会話~

やさしい英会話の日付

あるうわさ

やさしい英会話41
やさしい英会話の表現の英文ストーリー用ボーダー


 ―Afternoon classes at the university started. Rickey went to class. Sherry watched outside from the window of the office.―

 Kari, kari …

 I heard the scratching sound at the door.
When I looked at the door, Libre looked at me from behind the door.

"Can I talk to you?", he came in the office and said looking serious.
"What happened?"
"Have you heard the rumor? About Bronx."
"Bronx's rumor? What?"

"Bronx went to the affiliated veterinary clinic with the university on Friday."
"It's no wonder he goes to the veterinary clinic."
"But it was also said he had an operation."
"The operation? What happened to him? Really? Who told you that?" I was surprised at the sudden news.
"My friend said it. Do you mean that the operation is to cut us? To my embarrassment, I don't know about the operation." Libre was worried.



やさしい英会話のカット2



<今日の単語>

serious  まじめな、真剣な
rumor  うわさ、評判
operation  運転;手術
sudden  突然の
embarrassment  困惑、きまりの悪さ




やさしい英会話のライン




<今日の日本語訳>

 ―大学では午後からの授業が始まっていた。リッキーは授業のために研究室にはいない。 シェリーは研究室の窓から外を眺めていた。―

 カリカリカリ...。

 ドアをひっかく音がした。
振り向くとドアの隙間から座っているリバーが見えた。

「ちょっと時間ある?」リバーは中に入ってくると真剣な顔で言った。
「どうしたの?」
「うわさを聞いたかい? ブロンクスの。」
「ブロンクスのうわさ? 何?」

「ブロンクスは金曜日に大学付属の動物病院に来ていたらしい。」
「別に動物病院にブロンクスが行くことなら不思議じゃないさ。」
「それが、ブロンクスが手術をしたという話なんだよ。」
「手術?どうしたんだろう?本当かな?誰からきいたの? 」突然なので僕はびっくりした。
「俺の友達が言ったのさ。手術ってナイフで体を切るやつだろう?恥ずかしいことに手術をしらないんだよね。」リバーは心配そうに言った。



やさしい英会話のライン



<今日の日本語訳&英語訳>

―大学では午後からの授業が始まっていた。リッキーは授業のために研究室にはいない。 シェリーは研究室の窓から外を眺めていた。―
―Afternoon classes at the university started. Rickey went to class. Sherry watched outside from the window of the office.―


カリカリカリ...。
Kari, kari …


ドアをひっかく音がした。
I heard the scratching sound at the door.

振り向くとドアの隙間から座っているリバーが見えた。
When I looked at the door, Libre looked at me from behind the door.


「ちょっと時間ある?」リバーは中に入ってくると真剣な顔で言った。
"Can I talk to you?", he came in the office and said looking serious.

「どうしたの?」
"What happened?"

「うわさを聞いたかい? ブロンクスの。」
"Have you heard the rumor? About Bronx."

「ブロンクスのうわさ? 何?」
"Bronx's rumor? What?"


「ブロンクスは金曜日に大学付属の動物病院に来ていたらしい。」
"Bronx went to the affiliated veterinary clinic with the university on Friday."

「別に動物病院にブロンクスが行くことなら不思議じゃないさ。」
"It's no wonder he goes to the veterinary clinic."

「それが、ブロンクスが手術をしたという話なんだよ。」
"But it was also said he had an operation."

「手術?どうしたんだろう?本当かな?誰からきいたの? 」突然なので僕はびっくりした。
"The operation? What happened to him? Really? Who told you that?" I was surprised at the sudden news.

「俺の友達が言ったのさ。手術ってナイフで体を切るやつだろう?恥ずかしいことに手術をしらないんだよね。」リバーは心配そうに言った。
"My friend said it. Do you mean that the operation is to cut us? To my embarrassment, I don't know about the operation." Libre was worried.




ここから今日のポイントになります。





やさしい英会話の今日のポイント
やさしい英会話のポイントライン


★ポイント1
"What happened?"
「どうしたの?」

 What happened? は、「何が起きたの?」という意味で相手にたずねることができます。

 What happened to her?
 (彼女に何があったの?)
 She is sick in bed.
 (彼女は病気でねています。)


英語what happened?(何が起きたのですか)について 英語what happened?(何が起きたのですか)について






★ポイント2
"Have you heard the rumor? About Bronx."
「うわさを聞いたかい? ブロンクスの。」

 Have you heard the rumor? で「うわさを聞きましたか?」という意味でたずねることができます。
 「rumor」には「うわさ」という意味があります。


 そして、そのうわさを話すときは I hear ~ などを使います。
 I hear ~ で「~だと聞いている。」や、「~だそうです。」という意味になります。


英語i hear(~だと聞いています)について 英語i hear(~だと聞いています)について


 Have you heard the rumor? I hear Julep got married to Matador.
 (うわさを聞きましたか?ジュレップがマタドールと結婚したそうです。)
 It's only a rumor.
 (ただのうわさだよ、それは)

 I hear you're going to study abroad.
 (あなたは留学をする予定だそうですね。)
 Yes. Next month I'm going to leave for London.
 (はい。来月ロンドンに向かう予定です。)
 Good luck!
 (頑張って。)
 Thanks.
 (ありがとう。)


 It's only a rumor. は「それはうわさにすぎない。」や、「ただのうわささ。」という意味で使うことができます。
 また、I hear ~ のかわりに、Rumor has it that ~ を使うこともできます。

 Rumor has it that Julep got married to Matador.






★ポイント3
"The operation? What happened to him? Really? Who told you that?" I was surprised at the sudden news.
「手術?どうしたんだろう?本当かな?誰からきいたの? 」突然なので僕はびっくりした。

 Who told you that? は「誰がそれをあなたに話したの?」という意味で使うことができます。
 誰から聞いた話なのか、話の出所を相手にたずねるのに使います。


英語who told you that?(誰がそれをあなたに話したのですか)について 英語who told you that?(誰がそれをあなたに話したのですか)について






★ポイント4
"My friend said it. Do you mean that the operation is to cut us? To my embarrassment, I don't know about the operation." Libre was worried.
「俺の友達が言ったのさ。手術ってナイフで体を切るやつだろう?恥ずかしいことに手術をしらないんだよね。」リバーは心配そうに言った。

 To my embarrassment, I don't know about the operation. は、「恥ずかしいことに、手術について知りません。」という意味です。
 この文の To my embarrassment, は「恥ずかしいことに」という意味で使うことができます。この後に「主語+動詞」を置くことができます。


英語to my embarrassment(恥ずかしいことに)について 英語to my embarrassment(恥ずかしいことに)について


 To my embarrassment, I can't teach English to my son.
 (はずかしいことに、私は自分の息子に英語を教えることができません。)

 「to+one's+喜怒哀楽の名詞」で、「~したことには」という表現ができるようになります。
  たとえば、To my joy は、「喜んだことに」という意味になります。






やさしい英会話の表現メモライン




<今日のメモ>

 偶然に話を聞いてしまった場合には「overhear」を使うことができます。
 「overhear」には「偶然聞く」や、「たまたま耳にする」という意味があります。

 I overheard this rumor.
 (私はこのうわさをたまたま聞いてしまったのです。)


 また、「盗み聞きする」という意味では「eavesdrop on」を使うことができます。

 I eavesdropped on this rumor.
 (私はこのうわさを盗み聞きしました。)


 A little bird told me. は、「風の便りに聞いた。」という意味で使うことができます。
 話の出所を避けるときに使えます。






やさしい英会話の表現カット








Copyright(c) 英語喫茶~英語・英文法・英会話~ :サイト内の文章・図等の無断掲載を禁じます