英語喫茶~英語・英文法・英会話~
英語喫茶トップページ
英語喫茶サイトマップ
著書向け確認問題はこちら
-英文法関係-
-英会話表現-
Page1
Page2
Page3
Page4
Page5
Page6
Page7
Page8
Page9
Page10
Page11
Page12
Page13
Page14
Page15
Page16
Page17
Page18
Page19
Page20
Page21
Page22
Page23
Page24
Page25
Page26
Page27
Page28
Page29
Page30
Page31
Page32
Page33
Page34
Page35
Page36
Page37
Page38
Page39
Page40
Page41
Page42
Page43
Page44
Page45
Page46
Page47
Page48
Page49
Page50
-学習の息抜などに-
-その他-

英語喫茶の基礎からの英語学習とやさしい英会話の表現等は、大学の先生方の協力により細部までチェックを入れて作成しています。



英語喫茶はスマホ等にも
対応しています。


SINCE 2004.11. 1

Copyright(c) 英語喫茶
~英語・英文法・英会話~





 英語喫茶のサイト内検索 やさしい英会話の表現

英語喫茶やさしい英会話の表現>幸せをゲット? Page31



やさしい英会話の表現ページ31-幸せをゲット?-英語喫茶~英語・英文法・英会話~

やさしい英会話の日付

幸せをゲット?

やさしい英会話31
やさしい英会話の表現の英文ストーリー用ボーダー


 ―Here is the entrance in front of the faculty of literature. Two students bent down side by side opposite the cat. Sherry watched them near.―

"Isn't this your cat Fizz?" one girl asked.
"He is like the cat I used to have … no … he is Libre."
"Is he Libre?"
"Yes, haven't I talked about it? Fizz enfolded Libre in her arms.
"Libre is …," Fizz started walking as she was talking to her friend.

 I stood looking at the two girls and the cat for a while.
Libre was held closely.

 Ah, it's the lunch break. I have to go to the office.
I had a really light heart.



やさしい英会話のカット2



<今日の単語>

enfold  をくるむ;を抱く
closely  綿密に;注意して




やさしい英会話のライン




<今日の日本語訳>

 ―ここは文学部の玄関前。1匹の猫の前に2人の学生が並んでかがんでいた。シェリーは少し離れたところからそれを見ていた。―

「フィズの猫じゃないんでしょう?」女の子がフィズにきいた。
「前に飼っていた猫にそっくり...そうじゃなくて...リバーだ。」
「その子はリバーっていうの?」
「そう、話したことなかったっけ?」そういうとフィズはリバーを抱きかかえた。
「リバーはね...」フィズは友人に話をしながら歩き始めた。

 僕はしばらくその場にいて2人と1匹を見ていた。2人はだいぶ歩いていってしまっていた。
リバーはしっかりと抱きかかえられていた。

 そうだ、今は昼休みだった。僕も早く研究室に戻らないと。
僕の心はとても軽かった。



やさしい英会話のライン



<今日の日本語訳&英語訳>

―ここは文学部の玄関前。1匹の猫の前に2人の学生が並んでかがんでいた。シェリーは少し離れたところからそれを見ていた。―
―Here is the entrance in front of the faculty of literature. Two students bent down side by side opposite the cat. Sherry watched them near.―


「フィズの猫じゃないんでしょう?」女の子がフィズにきいた。
"Isn't this your cat Fizz?" one girl asked.

「前に飼っていた猫にそっくり...そうじゃなくて...リバーだ。」
"He is like the cat I used to have … no … he is Libre."

「その子はリバーっていうの?」
"Is he Libre?"

「そう、話したことなかったっけ?」そういうとフィズはリバーを抱きかかえた。
"Yes, haven't I talked about it? Fizz enfolded Libre in her arms.

「リバーはね...」フィズは友人に話をしながら歩き始めた。
"Libre is …," Fizz started walking as she was talking to her friend.


僕はしばらくその場にいて2人と1匹を見ていた。2人はだいぶ歩いていってしまっていた。
I stood looking at the two girls and the cat for a while.

リバーはしっかりと抱きかかえられていた。
Libre was held closely.


そうだ、今は昼休みだった。僕も早く研究室に戻らないと。
Ah, it's the lunch break. I have to go to the office.

僕の心はとても軽かった。
I had a really light heart.




ここから今日のポイントになります。





やさしい英会話の今日のポイント
やさしい英会話のポイントライン


★ポイント1
"Isn't this your cat Fizz?" one girl asked.
「フィズの猫じゃないんでしょう?」女の子がフィズにきいた。

 この疑問文は「~じゃないのでしょう?」というように否定的な表現で相手にたずねています。
 おどろいたときなどに使うことができます。

 Tonight I'm going to go drinking.
 (今夜は飲みに行く予定です。)
 Didn't you go drinking yesterday?
 (昨日は飲みに行かなかったのですか?)
 Yes, I did. But I was asked to go drinking tonight, too.
 (いいえ、行きました。けれども今夜も飲みに誘われたのです。)


 否定の疑問文できかれた場合は、答えるときに注意が必要です。
 前の文の場合、Didn't you go drinking yesterday? で「昨日は飲みに行かなかったのですか?」という質問に対して、「行かなかった。」という意味で「Yes.」で答えると、実は「行きました。」という意味になります。
 聞かれた疑問文が否定だったとしても、答えるときは「行った」のなら「Yes.」で答え、「行かなかった」のなら「No.」で答えます。
 考え方としては疑問文の「Didn't」の「not」を取って、始めから「Did」で聞かれているものだと思って答えるといいでしょう。


英語の否定の疑問文について 英語の否定の疑問文について


 ① Didn't you go drinking yesterday?
   (昨日は飲みに行かなかったのですか?)
   No, I didn't.
   (ええ、行きませんでした。)

 ② Did you go drinking yesterday?
   (昨日は飲みに行きましたか?)
   No, I didn't.
   (いいえ、行きませんでした。)

 Didn't you hear about the party?
 (パーティーのことについてききませんでしたか?)
 ① Yes, I did.(いいえ、聞きましたよ。)
 ② No, I didn't.(ええ、聞きませんでした。)






★ポイント2
I had a really light heart.
僕の心はとても軽かった。

 with a light heart で「心が軽い。」という意味です。
 喜びをあらわしていますが、喜びをあらわすには「happy」や「glad」がよく使われます。
 他に喜びをあらわす表現としては「pleased」や「content」、「thrilled」などがあります。

 I'm pleased to meet you.
 (あえてうれしいです。)

 I'm content with my job.
 (私は自分の仕事に満足しています。)

 He was thrilled at the next game.
 (彼は次の試合にわくわくしていた。)

 この場合の「thrilled」は、日本語の「スリル」とは違う意味で使われます。
 英語では「ぞくぞくする」や「わくわくする」というように、喜びの意味でも使われます。






やさしい英会話のメモライン




<今日のメモ>

 「安心する」という意味では「relieved」が使われます。

 I'm relieved to hear that.
 (それを聞いて安心します。)


 また「心配する」という意味では「worried」を使うことができます。

 He was worried about the loan.
 (彼は借金のことで悩んでいた。)

 He was worried about the test.
 (彼はテストのことで心配していた。)

 Don't worry!
 (心配するな。)


 それから相手を落ち着かせようとする場合は「Calm down.」を使うことができます。
 Calm down. で「落ち着いて。」という意味です。

 The train had already left. I don't know what to do?
 (列車はすでに出発してしまいました。どうしていいかわかりません。)
 Calm down. We still have a lot of time.
 (落ち着いて。まだ時間はたっぷりあるから。)






やさしい英会話の表現カット








Copyright(c) 英語喫茶~英語・英文法・英会話~ :サイト内の文章・図等の無断掲載を禁じます