英語喫茶~英語・英文法・英会話~

英文法の解説


英語喫茶英文法の解説>anyと疑問文・否定文、それと条件節(if)について



英文法の解説

英文法を品詞ごとなど
詳細に解説




 anyと疑問文・否定文、それと条件節(if)について

 anyによる形容詞の基本用法については、anyとsomeについての中で解説をしています。
 anyとsomeは、どちらも「いつくかの」という数量の意味を持っています。
 そして、普通、anyは疑問文と否定文で用い、someは肯定文で用います。これは原則です。
 それでもsomeは疑問文と否定文で用いられる場合があります。それはsomeにある程度の特定や期待の意味が含まれている場合です。このことについての詳細は期待の気持ちを含むsomeについての中で解説をしています。
 そしてanyは疑問文と否定文で用いるのが普通ですが、その例は次のようになります。

 a. Do you have any questions?
  (何か質問はありますか。)
 b. Do you need any help?
  (何か手伝いが必要ですか。)
 c. I don't have any ideas right now.
  (私は今は何も思いつきません。)

 aとbは疑問文でanyを用いています。anyの「いくつかの」という意味のとおり、疑問文の中でanyを用いています。
 someにはある程度の特定または期待が意味として含まれますが、anyにはそのような意味はなく、「不特定」の意味が含まれます。そこから疑問文でanyが用いられるのも普通となります。
 cは否定文ですが、anyを否定文で用いると全体否定になりますので、cの日本語訳のように「何もない」という意味になります。

 ところで、条件節(if節)においても、anyが用いられる場合があります。
 次は条件節の中で用いられるanyの例です。

 a. if you need any help, let me know.
  (あなたが助けを必要ならば、私に言ってください。)

 条件節の中ですが、単なる条件を意味する文なのか、それとも疑問的な条件の意味を持つ文なのかの2とおりの意味が含まれますが、それらの意味としてはanyが適切なところから、条件節ではanyが用いられることが多くなります。
 aは「助けが必要かどうかわからないけれども」という意味を含めながらanyを用いています。
 ここではsomeをanyの代わりに用いることができますが、その場合の例文は次のようになります。

 b. if you need some help, let me know.
  (あなたが助けを必要ならば、私に言ってください。)

 bではanyの代わりにsomeを用いていますが、日本語訳はaとbは同じです。
 けれども、bでは「助けが必要になるかもしれない」という、話し手のある程度の特定または期待が意味として含まれています。

 c. if you have any free time, let's go to lunch.
 d. if you have some free time, let's go to lunch.
  (もしもあなたに少し時間があったら、昼食に行こう。)

 cとdの違いはif節の中でanyが使われているか、someが使われているかです。
 日本語訳はcとdで同じですが、cの意味には「時間があるかどうかわからないけれども」という、話し手の気持ちが含まれています。
 dの意味には「たぶん時間があるだろうとおもうけれども」というように、話し手のある程度の期待が含まれています。

 次もif節内でanyとsomeが用いられている例ですが、これまでの例とは少し違います。それは文脈によっては不自然になる例があるからです。

 e. If you find any errors in the document, please let me know.
 f.(?) If you find some errors in the document, please let me know.
  (もしもこの文書内で間違いを見つけたら、私に知らせてください。)

 eとfの違いもif節内でanyが使われているか、someが使われているかです。
 日本語訳はeとfで同じですが、eでは「間違いがあるかどうかわからないけれども」という意味が含まれて、文書校正を相手に依頼する場合に自然な文となります。
 けれどもfでは「間違いがあるだろうけれども」というように、ある程度の間違いの予想があることから、文脈によっては不自然となります。
 次も同様の例になります。

 g. If you have any questions, just ask me.
 h.(?) If you have some questions, just ask me.
  (もしも質問があったら、私に聞いてね。)

 gとhでも日本語訳は同じです。
 けれども、gではanyが用いられていることから「質問があるかどうかわからないけれども」という意味が含まれています。質問を聞く場合はanyを使うことが自然となります。
 hではsomeが用いられていることから「質問があると思うけれども」というように、質問があることが前提とされているので、文脈によっては不自然となります。


※anyは、普通、疑問文と否定文で用いますが、次のように肯定文でもanyが用いられる場合があります。このことはanyとsomeについての中でも掲載しています。
 この場合のanyの意味は、「いくつかの」ではなく、「どんなものでも」という異なる意味です。

 e. You can have any cake on the table.
  (テーブルの上のどのケーキを食べてもいいですよ。)










 英語喫茶の基礎からの英語学習とやさしい英会話の表現等は、大学の先生方の協力により細部までチェックを入れて作成しています。基礎からの英語学習は科学研究費助成事業(科研費)の研究対象になっています。