当ページはURLを変更しました。
3秒後に新ページに移動します。
ブックマーク等は移動先のページに変更をお願いいたします。
ページが移動しない場合は下記に移動してください。
新ページ英語喫茶
 
英語学習の参考説明
一 覧英語喫茶トップ
K-6. 仮定法について
a. 仮定法の基本的な意味について
 

 仮定法とは、「事実とは反することを述べるときに用いる」とされる。しかし、それはどういう場面なのかは、わかりづらいことがある。ここでは仮定法について、基本的な意味を説明する。

 まず、次の例を比較する。

(1)
a. If I am not ill, I can go to see the soccer game.
b. If I were not ill, I could go to see the soccer game.

 (1a)は条件文、(1b)は仮定法の文である。形式上の違いは過去時制を用いているかどうかである。

 さて、これらに日本語訳を付すると次のようになる。

(2)
a. If I am not ill, I can go to see the soccer game.
(私は病気でないのなら、そのサッカーの試合を見に行くことができます。)

b. If I were not ill, I could go to see the soccer game.
(私は病気でないのなら、そのサッカーの試合を見に行くことができるのに。)

 (2a)と(2b)について、日本語訳で表される微妙なニュアンスがわかるだろうか。(2a)は「病気でないなら見に行く」というように、これは単なる条件を表していることになる。しかし(2b)では「もし病気でなければ、見に行けるのに」というように、話し手の想像を表している。


 次の例も同様である。

(3)
If I were you, I would quit the job.
(私があなたなら、その仕事をやめるだろうに。)

 (3)において、話し手がyouであることはありえない。つまり事実とは反対のことを述べていることになる。そして「もしも私があなただったら」のように、これは話し手の想像を表していることになる。


 ここまで説明をして、もうだいぶ理解ができていることと思うが、つまり仮定法とは「想像的」とおさえるとわかりやすい。それに対して単なる条件文は、直接的で味気ないとも言える。
 そしてこの条件文と仮定法を区別するために、仮定法では過去時制が用いられることになる。



参照
「if」(もしも)(基礎から英語学習Day50)
もしも~なら、~だろう(仮定法過去)(基礎から英語学習Day63)
仮定法について(英語の時間的感覚Ⅱ)




※お知らせ
 スマートフォン用英語喫茶については、本サイトページに統合いたしました。
 さらに見やすくなりました。今後はそちらのページをご利用ください。
 下記のアドレスから該当ページに移動することができます。

英語喫茶~英語・英文法・英会話~


Copyright(c) 英語喫茶 All Rights Reserved.
サイト内の文章・図の無断掲載を禁じます